к сведению всех скептиков и троллей, забытый язык санскрит, на котором написаны древние тексты в индии, является древнерусским языком, немного искаженным, и спокойно читается на русском. да и многие служители храмов приезжая из индии в сибирь офигевали от того что слышат звучание санскрита, хотя говорили на русском
Это — правда! Ещё в далёких 70х или 80х, одна учительница рассказывала про то, как возили индусов в Вологодскую область ( там окают и цокают). И те охренели, когда общались с местными без переводчика! "Они же на санскрите говорят!" — удивлялись индусы...
А ещё сюда присовокупить книгу Дмитрия Быкова "ЖД" (художественное произведение не с какого боку не претендующее на науку) так и вообще крышу сносит — шифер заворачивает.
"JUS TALIONIS" = Право на равное возмездие; по-латински [СЛКС], с.398. Могло произойти от: "ИСТИНА, ДОЛЯ ("дольная", ДЕЛЕНАЯ). Здесь: ИСТИНА --> JUS; ДОЛЯ, ДОЛЬНАЯ (часть) --> TALIONIS при переходе Д-Т. До сих пор говорят: "в равных ДОЛЯХ", отплатить тем же, равным образом.
сам живу в монреале ровно половину своей жизни, можно сказать вырос тут. френч и инглиш на уровне коренных, без акцента. я сейчас просто охуеваю. когда начал читать то конечно первые мысли были про то что таким макаром в каком угодно слове можно найти любой смысл. но когда попробовал "на вкус" буквы и понял о чем говорит автор... я теперь даже не знаю. уверен конечно он делает много обобщений и порой выдает желаемое за действительное, но что-то на первый взгляд слишком много очевидных смысловых совпадений выходит. кажется в этом что-то есть! почитаю источники а там решу. интересно было бы програмку составить, забить в нее несколько основных языков, все синонимы и значения слов, а потом визуализировать цепочки ежели таковые найдутся.
л) MAMMA = мама, грудь, вымя, сосок; по-латински. А также латинское MAMMALIA = млекопитающие, MAMILLA = сосок; могло произойти от выражения МАМА+ЛЬЮ (молоко), МАМА+ЛАКАЮ.
н) MAMA = мама, MUHML = тетка, AMME = кормилица; по-немецки. Кстати, по-русски говорят детям АМ-АМ, чтобы те кушали. Отсюда тоже могло получиться немецкое AMME = кормилица.
DOCTUM = выучивать, учить, DOCTUS = образованный, DOCILIS = понятливый; по-латински. Обратное прочтение слова УЧИТЬ и переход Т-Д. А также латинское DOCTOR = учитель, переход Л-Р (может быть, ДОУЧИТЬ+ОР, то есть доучить+говорить, орать). Либо же в основе лежало слово ТАЩУ, ТАЩИТЬ, то есть тащу за собой, учу моему опыту. Или же произошло от русского ПОУЧАТЬ, ПОУЧАЮ при путанице латинских p-d.
л) DUCATIO = предводительство, руководство, EDUCATIO = воспитание, E-DUCO = воспитывать, EDUCATOR = воспитатель (то есть ДОУЧУ+ТОРЮ
— Авт.), EDUCATUS = грамотный; по-латински. Или же от слова
ПОУЧАТЬ, или ТАЩИТЬ (за собой), поскольку учитель действительно
"тащит за собой" учеников, учит их.
а) DOCILE = восприимчивый, понятливый, способный к учению, послушный, покорный, DOCILITY = восприимчивость, понятливость, способность к учению, послушание, покорность, DOCTOR = доктор (ученая степень), в более узком смысле — теолог, законник, законовед; по-английски.
р) ЯРКО, ЯРКИЙ или же ЯРЫЙ ЛУЧ; по-русски. Либо же выражение СОЛнце
ЯРОЕ, то есть солнце очень яркое, СЛ+ЯР.
л) CLARE = ярко, светло, CLAREO = быть ясным, светлым, CLARESCO = светлеть, CLARICO = ярко светить, CLARITAS = яркость, CLARO = делать светлым, ясным, CLARUS = ясный, светлый; по-латински. При обратном прочтении слов ЯРЫЙ ЛУЧ получилось CLARE = CL-ARE. Переход Ч в C латинское. Либо же обратное прочтение слова ЯРКО дало CLARE при переходе Р-Л и Я --> R, то есть русское ЯРК --> CLR латинское.
л) ORNUS = ясень; по-латински. Получилось из слова ЯСЕНЬ при переходе Я --> R (зеркальное отражение) и перестановке: ясень = ЯСН --> ЯНС --> RNS = ornus.
а) ASH = ясень; по-английски. Переход: русское Н --> H латинское (пишутся одинаково), то есть: ясень = ЯСН --> АСН = ash.
л) CON-TRAHO = стягивать; по-латински. Переход: русское С --> C латинское, затем русское Я --> R латинское и русское Н --> H латинское. То есть СТЯНУ --> СнТЯНо = con-traho.
л) CONTRACTIO, CONTRACTUS = стяжение; по-латински. Переход: русское С --> C латинское и русское Я --> R латинское.
л) NODUS = узел, NODOSUS = узловатый, запутанный, NODOSE = запутанно, NODO = скручивать узлом, завязывать; по-латински. Переход Т-Д и обратное прочтение: стяну = СТН --> НСТ = nodus. Либо же произошло от слова НАТЯГ.
л) CONNECTIO = сплетение; по-латински.
а) SUSTAIN = поддерживать, подпирать, придавать силы, SUSTENTION = поддержка, поддержание в том же состоянии, SUSTENANCE = средства к существованию, питание, пища, помощь; по-английски.
л) VATES = провидец, прорицатель, пророк; по-латински. А также латинские слова: VATICINATIO = прорицание, предсказание, пророчество, VATICINATOR = прорицатель, предсказатель, пророк, VATICINUS = вещий, пророческий, VATICINIUM = прорицание, предсказание; произошли от русского ВИД (ВИЖУ) СНЫ, ВИД+СНИТЬСЯ (то есть видеть во сне), при переходе Д-Т и русское С --> C латинское.
л) VIGIL = бодрствующий, не спящий, бдительный, караульный, страж, бессонный, VIGILO = бодрствовать, не спать, быть бдительным, VIGILIA = бодрствование, караул, ночное бдение, бдительность, вахта, VIGILES = патруль, in-VIGILO = бодрствовать, не спать, ob-VIGILO = быть бдительным; по-латински. Переход: русское g ("дэ" рукописное) --> g латинское. Отсюда произошел большой смысловой куст латинских слов.
а) VISION = зрение, OBVIOUS = очевидный (от выражения: ОБВОЖУ взглядом — Авт.); по-английски. Переход С-Ш-Ж.
a) VISIT = посещение, навестить; по-английски.
###р) ВИДНО, от слова "видеть", ВИДЕН, ВИД, ВИДЕЛ; по-русски.
л) EVIDENS = видимый, заметный, явный, EVIDENTIA = ясная видимость, EVIDENTER = очевидно; по-латински. А также IDOs = вид, внешность.
л) VIDEO, VIDI, VISUM = видеть, глядеть, смотреть, VIDEOR = быть видимым (видным), быть очевидным, VIDELICET = можно (легко) видеть, очевидно, VIDEN = видишь ли?; по-латински.
л) VITRUM = стекло (то есть ВИД+РАМА, сквозь стекло ВИДНО пространство, застекленное окно, РАМА — Авт.), VITREUS = стеклянный, VITREA = стеклянные изделия; по-латински. Переход Д-Т. Отсюда произошло и слово ВИТРАЖ.
а) WINDOW = окно (через которое ВИДНО); по-английски. WINDOW, датское VINDUE и старо-исландское VINDAUGA производят от WIND+AUGE = ветер+глаз, то есть "отверстие для ветра, тяги". Как и ОКНО, происходит от русского ОКО, "глазок".
ис) VIDRIO = стекло; по-испански. То есть то, через что ВИДНО. А также может быть связано со старо-русским словом ВЕДРО, то есть ясно, чисто, солнечно. Так говорили о погоде.
###р) ВИЖУ; по-русски.
н) VISIER = прицел; VISION = виде'ние; по-немецки. Переход Ж-Ш-С.
та я не спорю,только чего на некоторых буквах остановились? надо бы разрешить любую букву иностранного языка менять на любую букву русского алфавита )))
Комментарии
От слова Леhорот= учить.
Творением там и не пахнет.
-Нет.
— И я нет. А он сеть!...
вообще-то это искажённое таллер
HoTel (отель) — от ХаТа
Хата , хлеб и еще очень многие слова пришли к
нам их тюркских языков, любой лингвист вам скажет,
что половина русских слов заимствованы.
:)))))))
ЗЛО.
н) DOLUS = хитрость, обман, злой умысел; по-немецки.
а) DOLOSE = злонамеренный, с преступной целью; по-английски.
ис) DOLOR = боль; по-испански.
пр) DOLENTE = скорбный, жалобный; по-португальски.
а) DEAL = некоторое количество; по-английски.
наверное серьёзно, слева церковно-славянский
5:39
Исследуйте Писания...
иногда, в сердцах думаю, что надо им свободу печати ограничивать,
чтоб бред не распространяли свой.
что мама по нем MUTHER
lingvopro.abbyyonline.com
а можно просто мама=mama
++++++++++++
МАМА; по-русски.
л) MAMMA = мама, грудь, вымя, сосок; по-латински. А также латинское MAMMALIA = млекопитающие, MAMILLA = сосок; могло произойти от выражения МАМА+ЛЬЮ (молоко), МАМА+ЛАКАЮ.
н) MAMA = мама, MUHML = тетка, AMME = кормилица; по-немецки. Кстати, по-русски говорят детям АМ-АМ, чтобы те кушали. Отсюда тоже могло получиться немецкое AMME = кормилица.
а) MUMMY, MAMMA = мама, MAMMA = мамаша, женская грудь; по-английски.
ам) MUM = мама — это американский вариант.
ф) MAMAN = мама; по-французски.
шв) MAMMA = мама; по-шведски.
ис) MAMA = мама; по-испански.
ит) MAMMA = мама; по-итальянски.
шт) MAM(MIE) = мама; по-шотландски.
ис) AMA = хозяйка дома, семьи; по-испански.
###р) МАТЕРИНСКИЙ; по-русски.
л) MATERNUS = материнский, MATRONA = матрона; по-латински.
а) MATERNAL = материнский; по-английски.
###р) МАТЬ, МАТЕРЬ; по-русски.
л) MATER = мать, мама, матка, MATERIA = начало, материя, вещество, MATURUS = беременная, MATER = богородица; по-латински.
н) MUTTER, MUTTI = мать; по-немецки.
а) MOTHER = мать; по-английски.
ф) ME`RE = мать; по-французски.
шв) MOR = мать; по-шведски.
ис) ит) MADRE = мать; по-испански и по-итальянски.
т) MADERI = материнский; по-турецки.
###р) МАТЕРЬ (МАТЬ) + ТЕТЯ; по-русски.
л) MATERTERA = тетка со стороны матери; по-латински. Переход: русское Я --> R латинское.
С каких это пор?
Не пора ли Вам к доктору?
))))))))))))))))))
л) DOCEO, DOCUI, DOCTUM = учить, доказывать, E-DOCEO, EDOCEO, DOCUI,
DOCTUM = выучивать, учить, DOCTUS = образованный, DOCILIS = понятливый; по-латински. Обратное прочтение слова УЧИТЬ и переход Т-Д. А также латинское DOCTOR = учитель, переход Л-Р (может быть, ДОУЧИТЬ+ОР, то есть доучить+говорить, орать). Либо же в основе лежало слово ТАЩУ, ТАЩИТЬ, то есть тащу за собой, учу моему опыту. Или же произошло от русского ПОУЧАТЬ, ПОУЧАЮ при путанице латинских p-d.
л) DUCATIO = предводительство, руководство, EDUCATIO = воспитание, E-DUCO = воспитывать, EDUCATOR = воспитатель (то есть ДОУЧУ+ТОРЮ
— Авт.), EDUCATUS = грамотный; по-латински. Или же от слова
ПОУЧАТЬ, или ТАЩИТЬ (за собой), поскольку учитель действительно
"тащит за собой" учеников, учит их.
а) DOCILE = восприимчивый, понятливый, способный к учению, послушный, покорный, DOCILITY = восприимчивость, понятливость, способность к учению, послушание, покорность, DOCTOR = доктор (ученая степень), в более узком смысле — теолог, законник, законовед; по-английски.
а) EDUCATE = воспитывать, обучать, давать образование, тренировать, упражнять, EDUCATED = (высоко)образованный; по-английски.
Х
ЯРОЕ, то есть солнце очень яркое, СЛ+ЯР.
л) CLARE = ярко, светло, CLAREO = быть ясным, светлым, CLARESCO = светлеть, CLARICO = ярко светить, CLARITAS = яркость, CLARO = делать светлым, ясным, CLARUS = ясный, светлый; по-латински. При обратном прочтении слов ЯРЫЙ ЛУЧ получилось CLARE = CL-ARE. Переход Ч в C латинское. Либо же обратное прочтение слова ЯРКО дало CLARE при переходе Р-Л и Я --> R, то есть русское ЯРК --> CLR латинское.
л) ORNUS = ясень; по-латински. Получилось из слова ЯСЕНЬ при переходе Я --> R (зеркальное отражение) и перестановке: ясень = ЯСН --> ЯНС --> RNS = ornus.
а) ASH = ясень; по-английски. Переход: русское Н --> H латинское (пишутся одинаково), то есть: ясень = ЯСН --> АСН = ash.
завязанный, НАТЯГ, СОЕДИНЮ, СОЕДИНИТЬ; по-русски.
л) SUSTINEO, TINUI, TENTUM = выдерживать, SUSTENTO = поддерживать; по-латински.
л) STRINGO = натягивать, сжимать, затягивать, A-STRINGO, ASTRINGO,
STRINXI = стягивать, сдавливать, связывать, сковывать, IN-STRINGO
= связывать, перевязывать, STRINGOR = боль от стягивания;
по-латински. Переход: русское Я --> R латинское (зеркально отразили
букву).
л) CATENO = связывать, сковывать, CATENA = цепь, оковы, CATENULA = цепочка, CATENATIO = связь, сцепление, CATENATUS = скованный, связанный, CATENAS = сковывать, CATENARIUS = цепной; по-латински. Переход: русское С --> C латинское.
л) CONTENTIO = напряжение, усилие, сравнение, CONTENSUS = натянутый, CONTINENTIA = сдерживание, самообладание, CON-TINEO, CONTINEO, TINUI = стягивать, держать, задерживать, CON-TINUO, CONTINUO = связывать, соединять непосредственно, CONTINUUS = связный, продолжающийся без перерыва, непрерывный, CONTINUATIO = непрерывность, CONTENTUS = тугой; по-латински. Переход: русское С --> C латинское.
л) CON-TRAHO = стягивать; по-латински. Переход: русское С --> C латинское, затем русское Я --> R латинское и русское Н --> H латинское. То есть СТЯНУ --> СнТЯНо = con-traho.
л) CONTRACTIO, CONTRACTUS = стяжение; по-латински. Переход: русское С --> C латинское и русское Я --> R латинское.
л) INSTITA = повязка, бинт, пояс, ремень; по-латински. Перестановка: стянуть = СТНТ --> НСТТ = instita.
л) NODUS = узел, NODOSUS = узловатый, запутанный, NODOSE = запутанно, NODO = скручивать узлом, завязывать; по-латински. Переход Т-Д и обратное прочтение: стяну = СТН --> НСТ = nodus. Либо же произошло от слова НАТЯГ.
л) CONNECTIO = сплетение; по-латински.
а) SUSTAIN = поддерживать, подпирать, придавать силы, SUSTENTION = поддержка, поддержание в том же состоянии, SUSTENANCE = средства к существованию, питание, пища, помощь; по-английски.
а) CONNECT = связывать, соединять, KNOT = узел, бант; по-английски.
а) CATENATE = соединять, сцеплять, связывать, образовать цепь,
CATENATION = сцепление, соединение, CATENARY = цепная линия, цепной; по-английски.
а) CONTENT = содержимое, содержание, оглавление, существо, сущность, смысл; по-английски.
а) CONTINUOUS = непрерывный, непрекращающийся, непрерываемый; по-английски.
а) STRAIN = растяжение, напряжение, натягивать, STRING = струна, веревка, нитка; по-английски. Переход: русское Я --> R латинское.
а) CONTRACTION = сжатие, сужение, уменьшение, сокращение, CONTRACT = юридический документ, контракт, договор, соглашение; по-английски.
ис) CADENA = цепь, оковы; по-испански. Произошло от СОЕДИНЮ, СТЯНУ. А также испанское CINTO = пояс.
а) NODUS = узел (интриги), затруднение, сложное сплетение обстоятельств; по-английски.
###р) СТЯНУ, СТЯНУТЬ, СТЯНУЛ, СТЫРИТЬ, то есть украсть, своровать;
по-русски.
н) STEILEN = воровать; по-немецки. Переход Р-Л.
а) STEAL = красть, украсть; по-английски.
вывод какой из этого?
иностранцы заимствовали слова мама в свои языки? :))))))
идите учите лингвистику нормально, там все объяснят про природу овладения языком :))))
такой на умнике будто я только слово мама в пример привел.
сами идите )))
р) ? ВИДИШЬ? (видишь или нет?); по-русски. А также русское ВИДНО.
л) VIDEN [= videsne] = видишь ли? неправда ли? — по-латински.
и это
р) ВИДЕТЬ, ВИД, ВИЖУ, ВИДЕЛ; по-русски. А также ОБВОЖУ взглядом
окрестности.
л) VIDEO, VIDI, VISI, VISUM = видеть, in-VISO = осматривать, увидеть, узреть, VISO = глядеть, смотреть, рассматривать, VISUS = зрение, взгляд, взор, VISIO = зрение, способность зрения, VISIBILIS = видимый, зрячий, VISITATIO = появление, осмотр, VISITO = видывать, посещать, VISOR = зритель, OBVIUS = встречный, идущий навстречу; по-латински.
л) VATES = провидец, прорицатель, пророк; по-латински. А также латинские слова: VATICINATIO = прорицание, предсказание, пророчество, VATICINATOR = прорицатель, предсказатель, пророк, VATICINUS = вещий, пророческий, VATICINIUM = прорицание, предсказание; произошли от русского ВИД (ВИЖУ) СНЫ, ВИД+СНИТЬСЯ (то есть видеть во сне), при переходе Д-Т и русское С --> C латинское.
л) VIGIL = бодрствующий, не спящий, бдительный, караульный, страж, бессонный, VIGILO = бодрствовать, не спать, быть бдительным, VIGILIA = бодрствование, караул, ночное бдение, бдительность, вахта, VIGILES = патруль, in-VIGILO = бодрствовать, не спать, ob-VIGILO = быть бдительным; по-латински. Переход: русское g ("дэ" рукописное) --> g латинское. Отсюда произошел большой смысловой куст латинских слов.
а) VISION = зрение, OBVIOUS = очевидный (от выражения: ОБВОЖУ взглядом — Авт.); по-английски. Переход С-Ш-Ж.
a) VISIT = посещение, навестить; по-английски.
###р) ВИДНО, от слова "видеть", ВИДЕН, ВИД, ВИДЕЛ; по-русски.
л) EVIDENS = видимый, заметный, явный, EVIDENTIA = ясная видимость, EVIDENTER = очевидно; по-латински. А также IDOs = вид, внешность.
л) VIDEO, VIDI, VISUM = видеть, глядеть, смотреть, VIDEOR = быть видимым (видным), быть очевидным, VIDELICET = можно (легко) видеть, очевидно, VIDEN = видишь ли?; по-латински.
л) VITRUM = стекло (то есть ВИД+РАМА, сквозь стекло ВИДНО пространство, застекленное окно, РАМА — Авт.), VITREUS = стеклянный, VITREA = стеклянные изделия; по-латински. Переход Д-Т. Отсюда произошло и слово ВИТРАЖ.
а) WINDOW = окно (через которое ВИДНО); по-английски. WINDOW, датское VINDUE и старо-исландское VINDAUGA производят от WIND+AUGE = ветер+глаз, то есть "отверстие для ветра, тяги". Как и ОКНО, происходит от русского ОКО, "глазок".
а) EVIDENT = очеВИДНЫЙ, EVIDENCE = очеВИДНОсть, доказательство, свидетельство; по-английски.
а) WIDE = широкий, обширный, широко раскрытый (о глазах), далекий, удаленный; по-английски.
ис) VIDRIO = стекло; по-испански. То есть то, через что ВИДНО. А также может быть связано со старо-русским словом ВЕДРО, то есть ясно, чисто, солнечно. Так говорили о погоде.
###р) ВИЖУ; по-русски.
н) VISIER = прицел; VISION = виде'ние; по-немецки. Переход Ж-Ш-С.
а) VISION = виде'ние; по-английски.
###р) НЕ, НЕТ, НИ; по-русски.
л) NE, NI, NON = не; по-латински.
л) NEGO = отрицать; по-латински. Переход Т-Г ввиду близости написания, а также потому, что русское g (дэ) пишется так же, как g латинское.
н) NICHT = не, NEIN = нет; по-немецки.
а) NO, NOT = не, нет; по-английски.
ф) NE = не, NUL = ни один, NON = нет, NIE = никогда; по-французски.
шв) NEJ = нет; по-шведски.
ис) NO = нет; по-испански.
пр) NAO = нет; по-португальски.
###р) НЕМА', то есть чего-то НЕТ; по-русски.
л) NEMO = никто, ни один, никакой; по-латински.
а) NONE = никто, ни один, ничто, никакой, совсем не; по-английски.
Переход М-Н.
ru.wikipedia.org
Был распространён на заснеженных равнинах МЕЖДУ ЗАПАДНОЙ ЕВРОПОЙ И СИБИЬЮ
Кули здесь смешного, это показывает, только ваши знания.
chronologia.org
~3500 латинских слов
~14500 остальных европейских переиначиваний
только не говори что случайность
вымерший подвид львов, населявший в эпоху плейстоцена Европу и Сибирь