-
B23 мар 11@author: конечно, поржать мы все не дураки, благо ума много не надо. Пальцем ткнул, "гы-гы".
А что ты, болезный, сможешь написать по-китайски? Уверен, что у тебя хоть на йоту грамотней получится по-китайски? Китайцы хоть пытаются что-то делать, пусть не всё у них без казусов, но успехи налицо. А мы со своим великорусским снобизмом в жопе. И тут не смеяться, а плакать надо... -
23 мар 11зато, как ни странно, в китайских школах по программе серьезно проходят Достоевского и Пушкина (в переводе, естественно). а еще они любят и охотно поют в караоке наши старые песни — Подмосковные Вечера и т.п.
и еще. часто бывая в Китае, заметил, — намного более стыдно за наших "высококультурных" чуваков, чем за желание китайских торгашей привлечь клиента. -
-
-
23 мар 11Это не стёб. Это знание русского языка китайцами. Автору вместо ржачки надо попробовать что-нибудь самому сказать/написать на китайском. Учитывая наличие 4 тонов в китайском, полностью меняющих значения слова, можно и на мордобой нарваться за ошибочный тон. По поводу "мань да" и пр. — скажите спасибо высокообразованным и культурным русским туристам с богатым лексическим запасом и тонким чувством юмора.
Кстати, в приграничной полосе вы не встретите китайца, который не сможет вам продать товар из-за незнания русского — худо-бедно, но болтают. А вот русские могут похвастаться лишь знанием "куня" (подруга — обращение к девушке-продавщице), "капитана" (к продавцу-мужчине) да "сесе" ("спасибо", ударение на первый слог). Ну иногда — "бу" ("нет") и "бу хао" ("плохой").
И почему Фуюань не упомянут? Час езды через Амур от Хабаровска.
-
Сделано с
NoNaMe