"Так появились в языке холопов во множестве польские слова: чуприна (шевелюра), кудлатый (косматый), шкира (кожа), цибуля (лук), рослина (растение), насиння (семена), жито (рожь), кошик (корзина), умова (договор), податок (налог), хвороба (болезнь), шинок (кабак), керувать (руководить), пануваты (властвовать), зошит (тетрадь)..." — то есть, вместо шинок нужно было пользоваться тюркским словом кабак, зошит — грецким тетрадь, кошик — литовским корзина, пануваты — староболгарского властвовать, а о таком русском слове, как подать (сравн. укр. податок), автор, очевидно, вообще не слышал. Ну и СУПЕРХИТ от автора: нужно использовать вместо немецкого цибуля… немецкое лук. ))))))))))))))))
"К двум сотням тюркизмов (куринь, куркуль, кавун, кош, килим, бугай, майдан, казан, кобза, козак, тын, байрак, могорич, кохана...) и прозвищам на тюркский лад (окончания -чук, -ук, -ко -ок) присовокупилось около 1000 польских слов, явив миру ядреную языковую смесь, которую украинствующие назвали «народной мовой». Оная и легла в основу украинского литературного языка, ускоренно изобретавшегося с середины XIX века горсткой провинциалов, открестившихся от имени русского." — Ну ни хрена себе АЖ ЦЕЛЫХ 1300 заимствованых слов!!! Которые, к тому же стали основой для языка, насчитывающего минимум 200 000 слов. Ничё себе прогресс. (Если кто-то знает, как это вообще было возможно, напишите, а заодно черкните циферку — количество заимствованных в русский язык слов с, например, только немецкого и только при Петре Первом.)
Комментарии
"Так появились в языке холопов во множестве польские слова: чуприна (шевелюра), кудлатый (косматый), шкира (кожа), цибуля (лук), рослина (растение), насиння (семена), жито (рожь), кошик (корзина), умова (договор), податок (налог), хвороба (болезнь), шинок (кабак), керувать (руководить), пануваты (властвовать), зошит (тетрадь)..." — то есть, вместо шинок нужно было пользоваться тюркским словом кабак, зошит — грецким тетрадь, кошик — литовским корзина, пануваты — староболгарского властвовать, а о таком русском слове, как подать (сравн. укр. податок), автор, очевидно, вообще не слышал. Ну и СУПЕРХИТ от автора: нужно использовать вместо немецкого цибуля… немецкое лук. ))))))))))))))))
"К двум сотням тюркизмов (куринь, куркуль, кавун, кош, килим, бугай, майдан, казан, кобза, козак, тын, байрак, могорич, кохана...) и прозвищам на тюркский лад (окончания -чук, -ук, -ко -ок) присовокупилось около 1000 польских слов, явив миру ядреную языковую смесь, которую украинствующие назвали «народной мовой». Оная и легла в основу украинского литературного языка, ускоренно изобретавшегося с середины XIX века горсткой провинциалов, открестившихся от имени русского." — Ну ни хрена себе АЖ ЦЕЛЫХ 1300 заимствованых слов!!! Которые, к тому же стали основой для языка, насчитывающего минимум 200 000 слов. Ничё себе прогресс. (Если кто-то знает, как это вообще было возможно, напишите, а заодно черкните циферку — количество заимствованных в русский язык слов с, например, только немецкого и только при Петре Первом.)
пипец! да НА Украине!