Замечательный материал. Искренне, с душой. Спасибо большое автору!
Хотелось бы тоже немного поговорить о белорусах. Сам я хохол (кстати, ничего черезчур обидного в этом слове не вижу. Русский — кацап, кстати, мне это слово кажется чуть более отрицательно энергетически заряжено, чем слово хохол; украинец — хохол, обожаю это слово, всегда вспоминаю анекдот, что где прошел хохол с удочкой, еврею с сетью делать нечего; белорус — бульбаш. Не знаю, как сами белорусы относятся к этому слову, но когда я служил в армии, то белорусы, с кем я служил, как мне вспоминается, не обижались.). После 90-х годов окончательно делю украинцев на хохлов и западЭнцев, мерзкий народ, с которыми впервые встретился в армии — осталось чуток неприятное впечатление (в армии всех стригли под одну гребёнку, видно поэтому и не разглядел.). Вплотную столкнулся с западЭнцами в 80-е года, на всёх их протяжении, с 82 (от Бреженва, он ещё не умер) по 89 (горбачевские времена) годы. Отдыхал несколько раз на львовщине (курорты). Насмотрелся. Любят западЭнцы показать свою инаковость, вплоть до хамства (иногда), когда с ними начинаешь говорить по-русски, но стоит на них прикрикнуть, так сдуваются, как мыльные пузыри. Главное, говорить строже и твёрже. Чувствуется австро-венгерское и польское прошлое этих территорий, где местных за людей не считали. Как мне кажется, у них до сих пор остался рабский менталитет, повадки бездомной собаки, готовой утащить плохо лежащую кость, готовой получить в любое время пинок под рёбра... И горе тому прохожему, которорый окажется на пути этих шакалов, недай Бог, сбившихся в стаю... Порвут! Однако, они могут порвать одного прохожего, около двоих они будут кружить, выжидая. Трое их разгонят пинками! Впрочем, хватит и одного! С кнутом! И вдоль спины, и вдоль спины! Скулить будут, поджав хвосты! И конечно, не все такие там люди.
Удивился их языку. Во Львіве, первый раз, вроде ничего не замечал. А как то раз ехал в обыкновенном рейсовом автобусе (82 год) из одного небольшого городка на Львовщине во Івано-Франківськ (расстояние было небольшое), то чуть не офигел. Ехали обыкновенные люди, из маленьких городков, посёлков, сёл. Автобус останавливался, высаживал пассажиров, брал новых... У меня было ощущение, что мы едем в Iwano-Frankowsk. Если суржик — это смесь украинских и русских слов, то как разговаривали тётки (они в основном вели беседы, а если честно, горлопанили) в автобусе, я с трудом определил бы их национальную принадлежность. В своё время на Советском ТВ показывали старый добрый фильм производства ПНР "Четыре танкиста и собака", фильм замечательный. Естественно, все там говорили на русском — правильно, перевод. Но как то раз я нашёл книжку, по которой был поставлен фильм (или наоборот?). Автор — Януш Пшимановский (как я помню, если ошибся, тапочками не бросать). Там очень часто употреблялись польские слова без перевода, внизу книги, был перевод на русский. Я очень в детстве был восхищён этим фильмом, я стал запоминать слова польского языка, правда без произношения. Словососетание ...пш... довольно трудно, как мне кажется.
Так вот, эти западЭнки, разговаривали на смеси украинского-польского. Отдельные слова были на каком то другом языке. Эти слова я не понимал. Потом я ездил на этом же рейсе со своей матерью года через два. Моя мать очень неплохо знает немецкий язык. Она сказала, что употребляются слова германизмы, их производные. С нашими окончаниями.
Странные всё таки западЭнцы, смесь украинско-польского, плюс немного немецкого, они в настоящее время назывют УКРАИНСКИМ языком.
"Хотелось бы тоже немного поговорить о белорусах."
А где о белорусах? Вот вам информация не туриста, а местного жителя:
г Сморгонь Гродненской обл Беларусь. Три крупных предприятия: Сморгонский завод оптического станкостроения- было 3200 человек, сейчас 800, кредиты на зарплату а за электроэнергию долг больше чем стоит сам завод , что не пытаются делать ничего не получается, шестой гендиректор за 9 лет из них трое сидят за воровство, зарплаты по высшему разряду допустим токаря-320 $ , но никого не увольняют нельзя, люди 5 дней тупо приходят на завод и слоняются при температуре 6-8 градусов много на станке не проработаешь, а сами рабочие ездят за свой счет в Россию на заводы на 3-4 месяца с зарплатой-1000-1400$ тем и живут. Домостроительный комбинат-развален и в его развалинах-цехах коммерческие фирмы , арендуют помещения кстати там есть директор и бухгалтерия .Филиал Минского тракторного завода-агрегатный завод собирает коробки к МТЗ и минитракторы с импортных запчастей, в двух корпусах из девяти ,остальные-разрушаются, зарплата 300-450 $ у людей со стажем. И это градообразующие предприятия!"
По коментам вижу,что и среди белоруссов много уродов.Хотят попробовать капиталлистический рай,пускай приезжают в соседнюю Литву.Могу стать экскурсоводом.Какая статья после этого появится не знаю.
Классика. "Хорошо где нас нет". Почитал комменты: белорусы по большей части пишут что в БССР жить плохо, и что рады, что оттуда свалили, но россияне им естественно не верят.
Раз независимую политику, да ещена благо Своей Страны, то пусть сидит вечно в президентском кресле и Бог ему в помощь! А европа с ёе благими пожеланиями пусть идет в ж... со всем уважением, конечно.
Комментарии
Хотелось бы тоже немного поговорить о белорусах. Сам я хохол (кстати, ничего черезчур обидного в этом слове не вижу. Русский — кацап, кстати, мне это слово кажется чуть более отрицательно энергетически заряжено, чем слово хохол; украинец — хохол, обожаю это слово, всегда вспоминаю анекдот, что где прошел хохол с удочкой, еврею с сетью делать нечего; белорус — бульбаш. Не знаю, как сами белорусы относятся к этому слову, но когда я служил в армии, то белорусы, с кем я служил, как мне вспоминается, не обижались.). После 90-х годов окончательно делю украинцев на хохлов и западЭнцев, мерзкий народ, с которыми впервые встретился в армии — осталось чуток неприятное впечатление (в армии всех стригли под одну гребёнку, видно поэтому и не разглядел.). Вплотную столкнулся с западЭнцами в 80-е года, на всёх их протяжении, с 82 (от Бреженва, он ещё не умер) по 89 (горбачевские времена) годы. Отдыхал несколько раз на львовщине (курорты). Насмотрелся. Любят западЭнцы показать свою инаковость, вплоть до хамства (иногда), когда с ними начинаешь говорить по-русски, но стоит на них прикрикнуть, так сдуваются, как мыльные пузыри. Главное, говорить строже и твёрже. Чувствуется австро-венгерское и польское прошлое этих территорий, где местных за людей не считали. Как мне кажется, у них до сих пор остался рабский менталитет, повадки бездомной собаки, готовой утащить плохо лежащую кость, готовой получить в любое время пинок под рёбра... И горе тому прохожему, которорый окажется на пути этих шакалов, недай Бог, сбившихся в стаю... Порвут! Однако, они могут порвать одного прохожего, около двоих они будут кружить, выжидая. Трое их разгонят пинками! Впрочем, хватит и одного! С кнутом! И вдоль спины, и вдоль спины! Скулить будут, поджав хвосты! И конечно, не все такие там люди.
Удивился их языку. Во Львіве, первый раз, вроде ничего не замечал. А как то раз ехал в обыкновенном рейсовом автобусе (82 год) из одного небольшого городка на Львовщине во Івано-Франківськ (расстояние было небольшое), то чуть не офигел. Ехали обыкновенные люди, из маленьких городков, посёлков, сёл. Автобус останавливался, высаживал пассажиров, брал новых... У меня было ощущение, что мы едем в Iwano-Frankowsk. Если суржик — это смесь украинских и русских слов, то как разговаривали тётки (они в основном вели беседы, а если честно, горлопанили) в автобусе, я с трудом определил бы их национальную принадлежность. В своё время на Советском ТВ показывали старый добрый фильм производства ПНР "Четыре танкиста и собака", фильм замечательный. Естественно, все там говорили на русском — правильно, перевод. Но как то раз я нашёл книжку, по которой был поставлен фильм (или наоборот?). Автор — Януш Пшимановский (как я помню, если ошибся, тапочками не бросать). Там очень часто употреблялись польские слова без перевода, внизу книги, был перевод на русский. Я очень в детстве был восхищён этим фильмом, я стал запоминать слова польского языка, правда без произношения. Словососетание ...пш... довольно трудно, как мне кажется.
Так вот, эти западЭнки, разговаривали на смеси украинского-польского. Отдельные слова были на каком то другом языке. Эти слова я не понимал. Потом я ездил на этом же рейсе со своей матерью года через два. Моя мать очень неплохо знает немецкий язык. Она сказала, что употребляются слова германизмы, их производные. С нашими окончаниями.
Странные всё таки западЭнцы, смесь украинско-польского, плюс немного немецкого, они в настоящее время назывют УКРАИНСКИМ языком.
Странно у них и по религии. ЗападЭн
А где о белорусах? Вот вам информация не туриста, а местного жителя:
г Сморгонь Гродненской обл Беларусь. Три крупных предприятия: Сморгонский завод оптического станкостроения- было 3200 человек, сейчас 800, кредиты на зарплату а за электроэнергию долг больше чем стоит сам завод , что не пытаются делать ничего не получается, шестой гендиректор за 9 лет из них трое сидят за воровство, зарплаты по высшему разряду допустим токаря-320 $ , но никого не увольняют нельзя, люди 5 дней тупо приходят на завод и слоняются при температуре 6-8 градусов много на станке не проработаешь, а сами рабочие ездят за свой счет в Россию на заводы на 3-4 месяца с зарплатой-1000-1400$ тем и живут. Домостроительный комбинат-развален и в его развалинах-цехах коммерческие фирмы , арендуют помещения кстати там есть директор и бухгалтерия .Филиал Минского тракторного завода-агрегатный завод собирает коробки к МТЗ и минитракторы с импортных запчастей, в двух корпусах из девяти ,остальные-разрушаются, зарплата 300-450 $ у людей со стажем. И это градообразующие предприятия!"
к примеру в Англии такой срачь, что аж пиздец.
Есть ли у ихней госэлиты милиарды в забугорных банках?
Если хочешь проводить независимую политику на благо своей страны, держать деньги в зарубежных банках строго противопоказано.
А если хочешь быть холуем у иностранцев и продавать свой народ — тогда там денюжки будут в безопасности.