-
-
8 июн 10Слово пиндос известно лично мне ещё с 70-х годов. Употреблялось оно в уничижительном смысле (балбес!), но значения его, подозреваю, никто не знал. Я очень удивился, когда американцев стали иназывать "пиндосами", и очень смеялся, когда узнал, что англичане — "полупиндосы"!
Так что "пиндос" — слово старое и, автор, прав — корни его на юге. -
-
I8 июн 10Я помню как поювилось слово Пиндостан. Хожу в Интернет с 1992 года, когда там еще и делать нечего было. Помню как появился портал kulichki.com и как мы ходили туда за анекдотами. Так вот, когда стал развиваться русский сегмент Интернета, то естественно там стали крыть все народы. Как обычно, больше всех доставалось евреям, но вобще всем хватало. И тут, о ужас, выяснилось, что в руском, так богатом на этнофолизмы (спасибо статье, теперь я знаю как можно красиво назвать слова чурка, жид или косорылый) языке, не хватает ругательства для самой ненавидимой коммуняками старны — США. И тогда креативное сообщество стало для обозначения американца использовать слово "америкос". Но, согласитесь, это слово совсем не обидное и даже напоминает приятное во всех отношениях слово абрикос. И тогда кслову америкос стали прибавлять слово пиндос. Что-то типа хрущевского "пидарас", но в рифму. Америкосы-пиндосы, классно и понятно о чем речь. Вскоре, когда сообщество пообвыкло, первая, красивая часть исчезла и остались пиндосы сами по себе. Ну а далее совсем просто. Где могут жить Пиндосы? В Пиндосии. Потом кого-то озарило, что слово Пиндостан более похоже на названия стран, где живут чурки (Господи, прости меня! Столько мерзких этнофолизмов я не использовал за вся предыдущую жизнь), что несомненно приятнее для русского уха.
В заключении хочу спросить, ну почему в так ненавидемой вами Америке все эти слова считаются неприличными, им не придумывают красивых названий и вобще, с человеком их произнесшим перестают здороваться соседи. -
S8 июн 10Также по интернету ходит версия, что слово произошло от хорошо известного американским солдатам испанского ругательства pendejo («идиот», читается «пендехо»).
Однако такое изменение звучания слова маловероятно. При этом созвучность русского и испанского слова могла помочь донести оскорбительный смысл слова до американцев.
Заимствование из сербского
Кроме того, офицером управления Отдельной воздушно-десантной бригады (ОВДБр) Алексеем Т. [2], которая в тот момент дислоцировалась в Боснии и Герцеговине, была рассказана NEWSru.com другая любопытная версия происхождения слова:
«Это понятие перекочевало из Боснии и Герцеговины. «Пиндосы» на сербско-хорватском языке означает «пингвины». Дело в том, что американские военные всегда ходили в полном обмундировании, в бронежилетах, с фонариками, рациями и т. п., и при этом смешно переваливались с ноги на ногу, подобно пингвинам. Поступая в армию, американцы подписывают договор, где указывается, что если они получат ранение, и при этом на них не будет полного обмундирования, им не будет выплачиваться страховка. Поэтому американские военные никогда не ходят налегке.»
Причем наши называли амеров пиндосами уж очень презрительно, и одна ихняя баба — то ли майорша, то ли воррент-офицер пожаловалась нашему комбату. Тот при ней объявил общее построение и зачитал приказ:
— Если еще раз услышу, что кто-то называет пиндосов пиндосами, то получит три наряда вне очереди!
Баба была довольна :)))) а в нашей десантуре после этого пиндосов пиндосами стали называть даже те, кто до этого и не помышлял :)))))))
Сделано с
NoNaMe