Информация интересная, спасибо, хотя на рекламу сильно тянет. Но формулировка "задолго после смерти" — это нечто... О качестве чая промолчу — сказано уже много и в точку.
Купил упаковку пакетиков Липтон — пытался пить... выбросил нафиг! В пакетиках какие то лопухи, после заваривания получается, со вкусом выжатой половой тряпки... Сейчас покупаю другие сорта, и мне теперь пофигу — "сэр" или "сер" был Липтон))
Комментарии
Переводчики... хреновы... Имеет место игра слов "trust" — "верить (в Бога)" — "trust" — "доверять (кому-либо)"
Слоган христиан: "In God we trust" (мы верим в Бога)
Слоган бизнесменов: "In God we trust, all others pay cash" (Богу мы доверяем, а остальные [доверия не заслуживают, поэтому пусть] платят наличными)