Но по правде говоря, чтобы показать, нужен широкоугольный объектив, а так громадина еще та. А начало — подымают где-то на 50 м высоту и почти отвесно вниз, ну а потом идут выкрутасы всякие. Если спереди сидишь — лучше на голодный желудок и не для впечатлительных. Детям и подросткам легче, у них инстинкт самосохранения ещё не сильно развит, а мне первый раз казалось, что конструкция не выдержит, очко жим-жим)))))))).
Одно только уточнение: по-английски "американские горки" называются исключительно roller-coaster (типа "лодка на волнах") и никаких "русских горок" в английском языке не было и в помине.
Рассказы про "русские горки" — это очередная урбанистическая легенда вроде происхождения французского "бистро" от слова "быстро".
Насчет "лодки на волнах" Вы правы. Я просто не знал, что слово coast имеет значение "кататься на санках" и решил, что речь идет о "коустере" — легком катере, который барахтается на волнах.
Получается, что roller-coaster — это просто "роликовые санки". Я прав?
А насчет "русских горок" я всё-таки оказался прав. Судя по приведенным Вами статьям, в Америке их называли как угодно, только не Russian Mountain. "Русскими горками" их называли какое-то время во Франции.
Катался в Питере на Крестовском на одной из таких горок — самой большой. Там их 2 или 3. Впечатлений масса, но было реально страшно что шея не выдержит перегрузок. Со стороны это совсем не так выглядит. Надо самому пройти.
Комментарии
Но по правде говоря, чтобы показать, нужен широкоугольный объектив, а так громадина еще та. А начало — подымают где-то на 50 м высоту и почти отвесно вниз, ну а потом идут выкрутасы всякие. Если спереди сидишь — лучше на голодный желудок и не для впечатлительных. Детям и подросткам легче, у них инстинкт самосохранения ещё не сильно развит, а мне первый раз казалось, что конструкция не выдержит, очко жим-жим)))))))).
Одно только уточнение: по-английски "американские горки" называются исключительно roller-coaster (типа "лодка на волнах") и никаких "русских горок" в английском языке не было и в помине.
Рассказы про "русские горки" — это очередная урбанистическая легенда вроде происхождения французского "бистро" от слова "быстро".
en.wikipedia.org
— про происхождение, и аттракциона, и названия
Лодка на волнах — смешно:-), сами переводили?:-)
Получается, что roller-coaster — это просто "роликовые санки". Я прав?
А насчет "русских горок" я всё-таки оказался прав. Судя по приведенным Вами статьям, в Америке их называли как угодно, только не Russian Mountain. "Русскими горками" их называли какое-то время во Франции.
спасибо)
Катался в Питере на Крестовском на одной из таких горок — самой большой. Там их 2 или 3. Впечатлений масса, но было реально страшно что шея не выдержит перегрузок. Со стороны это совсем не так выглядит. Надо самому пройти.