Конечно, есть 'pro' и 'contra'. Всё же отмечу, что польская фонетическая система гораздо сложнее украинской.
Кстати на заметку.
Есть ещё более сложные фонетические системы языков — например, тюркские языки... Обратите внимание это произошло на наших глазах в 90е годы: в Узбекистане, Туркменистане, Азербайджане и Молдавии перешли на латинскую графику, а Казахстан собирается перейти на использование латинского алфавита в 2010. Ещё добавлю пример Турции, для которой реформа письменности имела, судьбоносное значение. Конечно, проходила одновременная индустриализация страны, и другие реформы, но и этот момент не нужно исключать, страна сделала огромный шаг в сторону интеграции с остальным миром.
Новый алфавит — это, конечно, трагедия для современников. Невероятная работа, сопротивление, и, если хотите, деньги ни на что (других задач нет разве?). Реформа языка — это реформа для будущих поколений.
То, что мы воспринимаем вполне естественным в наши дни, ранее не существовало. Руническое письмо не выжило под натиском христианства, посредством которого латинская графика распространялась в Старом Свете. Представьте, если бы германские народы сейчас продолжали пользоваться этой системой.
Разнообразие — это радость для лингвиста! Унификация — это смерть. Но! Всякий лингвист скажет, что язык, как живой организм, меняется и идёт по пути совершенствования к простым формам своего времени.
Не совсем согласен... Тюркские народы до присоединения к России просто не имели своей письменности... Поэтому им было в принципе пофиг — какой алфавит брать для письма
Вообще кирилица тем хороша, что была создана под конкретный язык с конкретными звуками... Латиница же подходила только к латинскому языку, все остальные языки, пользующиеся латиницей, придумывают всякие точечки, крючечки и прочее... Многие буквы в разных языках по разному читаются...
Начиная изучать иностранные языки понимаешь, как все таки удобен русский язык
100 пудово — я всегда пишу китайскую транскрипцию на кириллице — намного больше гибкость и выбор звуков. Латиницей просто не передать китайскую речь!!!
Живу на Украине. Но подобный бред,слышу впервые.Дешёвые манипуляции с известными и малоизвестными историческими казусами и именами.Олди как всегда на высоте.,постарался.Дело за нами,комментаторами
Как только Ющенку стал президентом и начал свои фокусы выкидывать, я, помню, первым делом подумал, что будет это... Однако он долго тормозил что то... тупанул, короче... Теперь уже вряд ли успеет
Комментарии
Кстати на заметку.
Есть ещё более сложные фонетические системы языков — например, тюркские языки... Обратите внимание это произошло на наших глазах в 90е годы: в Узбекистане, Туркменистане, Азербайджане и Молдавии перешли на латинскую графику, а Казахстан собирается перейти на использование латинского алфавита в 2010. Ещё добавлю пример Турции, для которой реформа письменности имела, судьбоносное значение. Конечно, проходила одновременная индустриализация страны, и другие реформы, но и этот момент не нужно исключать, страна сделала огромный шаг в сторону интеграции с остальным миром.
Новый алфавит — это, конечно, трагедия для современников. Невероятная работа, сопротивление, и, если хотите, деньги ни на что (других задач нет разве?). Реформа языка — это реформа для будущих поколений.
То, что мы воспринимаем вполне естественным в наши дни, ранее не существовало. Руническое письмо не выжило под натиском христианства, посредством которого латинская графика распространялась в Старом Свете. Представьте, если бы германские народы сейчас продолжали пользоваться этой системой.
Разнообразие — это радость для лингвиста! Унификация — это смерть. Но! Всякий лингвист скажет, что язык, как живой организм, меняется и идёт по пути совершенствования к простым формам своего времени.
Не забывайте, что шрифт это просто обычное средство кодирования информациии.
Если будет единный и удобный шрифт это будет радость для всех.
По-видимоу к этому человечество когда-нибудь в далеком будующем перейдет.
давайте все будем изучать все что не пренадлежит исконно родному. тогда зачем говорить, что мы нация, если нет своего языка!!!
Начиная изучать иностранные языки понимаешь, как все таки удобен русский язык
исключительно административной стороной дела. Как человек
широких взглядов, он не мог обойти вопросов текущей политики. И
он заказал прекрасный универсальный штамп, над текстом которого
трудился несколько дней. Это была дивная резиновая мысль,
которую Полыхаев мог приспособить к любому случаю жизни. Помимо
того, что она давала возможность немедленно откликаться на
события, она также освобождала его от необходимости каждый раз
мучительно думать. Штамп был построен так удобно, что
достаточно было лишь заполнить оставленный в нем промежуток,
чтобы получилась злободневная резолюция:
В ответ на................
мы, геркулесовцы, как один человек, ответим:
а) повышением качества служебной переписки,
б) увеличением производительности труда,
в) усилением борьбы с бюрократизмом, волокитой, кумовством
и подхалимством,
г) уничтожением прогулов и именин,
д) уменьшением накладных расходов на календари и портреты,
е) общим ростом профсоюзной активности,
ж) отказом от празднования рождества, пасхи, троицы,
благовещения, крещения, курбан-байрама, йом-кипура, рамазана,
пурима и других религиозных праздников,
з) беспощадной борьбой с головотяпством, хулиганством,
пьянством, обезличкой, бесхребетностью и переверзевщиной,
и) поголовным вступлением в ряды общества "Долой рутину с
оперных подмостков",
к) поголовным переходом на сою,
л) поголовным переводом делопроизводства на латинский
алфавит, а также всем, что понадобится впредь.
Пунктирный промежуток Полыхаев заполнял лично, по мере
надобности, сообразуясь с требованиями текущего момента.
Илья Ильф и Евгений Петров. Золотой теленок