Зарубежные плакаты к советским фильмам

Чтобы отправить комментарий — войдите.
  • У
    ННМ форевер!
    Ответить
  • D
    3 авг 06
    ННМ.ру — лучший проект в сети!!! Спасибо, автор, за интереснейшую новость!!!
    Ответить
  • G
    23 июл 06
    Ah! Vot eto stilistika!

    burjuaznee vsego burjuaznogo!
    Ответить
  • L
    22 июл 06
    ИМХО, плакаты наши для зарубежа. Иначе откуда бы взялось слово "конец" в переводе "Вооружен и очень опасен"?
    Ответить
    • cubertox
      Очень мудрое замечание на фоне того что на всех афишах написано СОВЭКСПОРТФИЛЬМ. А некоторые "афиши" — обложки к книгам или пластинкам у меня где-то валялась такая про Достоевкого
      Ответить
  • U
    22 июл 06
    одним архивом
    Ответить
  • K
    22 июл 06
    А "Войну и мир" перевели неправильно...
    Ответить
    • D
      Просвети плиз как надо было?
      Ответить
      • D
        dendev 22 июл 06
        Если не ошибаюсь должно было быть war and world, вопрос был в "что где когда" почему толстой писал мир с большой буквы — потому что Толстой имел ввиду мир не тот, что перемирие между войнами, а мир вцелом, который вокруг нас
        Ответить
        • A
          вопрос есть в школьной программе :) и под Миром Толстой подрозумевал свет(ну можно сказать и высший).
          Ответить
          • V
            стандартная ошибка современного образования. Наверняка у старичка Лёвы были сомнения какое слово писать, но остановился он на отсутствие войны. nauka.relis.ru
            Ответить
      • T
        Думаю, The War at Peace?
        Ответить
  • mossberg
    22 июл 06
    А обрезаны-то как по уродски.
    Ответить
  • S
    21 июл 06
    не надо было русские плакаты гуашью зарубежных фильмов :) ыот это куль
    Ответить
full image