Национальный срам на интернациональном рынке

Чтобы отправить комментарий — войдите.
  • slepenkoff
    28 авг 09
    Те кто профессионально изучают, например, английский, а затем приезжают в Британию — ставят местных в тупик — их не все понимают, т.к. язык развивается, молодежь говорит на сленге, а 16-ть времен уже разве что в высокохудожетсвенной литературе используется. А наши — на шпарят со всеми 16-тью временами.

    По аналогии, общался с американкой, она филолог (славянские языки) — говорит без акцента, но НАСТОЛЬКО правильно, что "режет" слух, как будто с Пушкиным беседуешь. :) Единственное что удивило, он прекрасно ориентируется в русских поэтах, писателях, но английских и американских знает только несколько человек, причем современников.

    Такая проблема отсутствует наверное только у военных переводчиков — обучают как классике, так и "простому разговорному", а это фактически два разных языка.

    Зачем далеко за примерами ходить — с родителями, на работе я разговариваю одним языком, с друзьями айтишниками — другим, со шпаной на улице — третьим. Вот такой он, русский язык, великий и могучий. :)
    Ответить
  • L
    24 авг 09
    а зачем всех под одну гребенку?

    всегда идиоты есть...автор будь мягче — а то получается как у некоторых недалеких философов, которые далее своего носа смотреть то и не хотят! по принципу: 1 белый аист, второй...десятый — все аисты белые!

    бред!
    Ответить
  • Sager
    23 авг 09
    зачотно
    Ответить
  • R
    23 авг 09
    фтопку!
    Ответить
  • E
    23 авг 09
    Не хочу — но верю.
    Ответить
  • abanarott
    23 авг 09
    Вот вам выписка из банковской гарантии Сбербанка РФ:

    "Оригинал отчета (уведомления) о совершении депозитарных операций о проведении операции по списанию Акций с счета депо Бенефициара с целью их последующего зачисления на лицевой счет Принципала в реестре владельцев именных ценных бумаг Общества с указанием Оферты в качестве основания списания акций с лицевого счета Бенефициара".

    Наверное, крупный специалист составлял документ. Знаки препинания не существуют вообще!
    Ответить
    • R
      лол, а где они в ЭТОМ предложении по вашему доолжны бы быть?!

      упростите предложение и увидите что оно прозрачно.
      Ответить
    • pych
      abanarott 24 авг 09
      Ну, тут разве что можно написать "со счёта". А запятые на самом деле не нужны.
      Ответить
  • muskul
    23 авг 09
    Насчет Лескова — так я бы не сказал, что он прям так уж особо суров. Что же касается этой девушки, то, видимо, денег много было, раз диплом дали :) Сейчас бумажка о человеке мало что сказать может уже.
    Ответить
    • asbo
      muskul 23 авг 09
      Лесков — высший пилотаж. Отменный русский. Само совершенство
      Ответить
  • abanarott
    23 авг 09
    Работаю переводчиком. Регулярно попадаются документы с "оффис" или "офес". Но гораздо чаще попадается дичайшая ахинея. Например, вот такое: "Имеющиеся Недостатки/дефекты и недоделки должны быть выполнены в сроки, указанные в приложении к настоящему Акту (Приложение №1 к настоящему Акту)".

    Кто-нибудь умеет "выполнять недостатки"?
    Ответить
    • abanarott
      И вообще, у меня есть целый архив велико-могучести языка, которым разговаривал сам Ленин. Думаю, на книгу маразмов уже давно накопилось. Хотите еще?

      "Такой холодильник собирается из некоторого количества ограниченного числа типоразмеров модулей (блоков), изготавливаемых на заводе".

      Попробуйте перевести на английский "некоторое количество ограниченного числа". Ну а "принимающие ресиверы" — это просто песТня. LOL
      Ответить
      • R
        "некоторое количество ограниченного числа"

        ...limited deal of a...
        Ответить
      • kvlad
        abanarott 24 авг 09
        Кажется, у Задорнова было: Ответ "Да нет, наверно" любого иностранца ставит в тупик. :-D
        Ответить
    • R
      Деловые люди, тем более деловые партнеры, понимают друг-друга с полуслова и зарабатывают деньги тратя минимум времени на художественное описание, и максимум на трудовой процесс.

      В отличие от бездельников, которым, кроме как читать, заняться больше нечем.
      Ответить
      • sync-sn
        Это не оправдывает безграмотности "деловых партнеров". Есть профессиональный слэнг в каждой области человеческой деятельности, но обыденная лексика есть у всех — вот тут все плохо у нас, к сожалению...
        Ответить
  • G
    23 авг 09
    Примае неудачен.

    Кто лучше говорит на формальном, законсервированном языке — я, носитель современного местного московского говора, или иностранный студент, изучавший язык строго по этим правилам?

    Нам в школе вместо подлинных Пушкина и Толстого впаривают их переводы, сделанные безвестными авторами, в соответствии с языковой реформой 30-х годов прошлого века. Как вы думаете, много ли общего имеют эти переводы с современным живым русским языком?

    ИМХО — У каждого человека свой язык, есть язык Пушкина, есть язык Маяковского, есть язык Черномырдина.

    Попытки смешать литературный, разговорный и официальный языки бессмысленны. Завтра проведут очередную реформу и в школах будут разучивать "Меморю клёвую хвилину — ты просеклася фронт оф ми. "

    И снова иностранцы выучат эту чушь быстрее нас и будут учить нас правильно говорить по русски.
    Ответить
    • G
      Примае означает "пример". Извиняюсь, сильно описался. 8)
      Ответить
  • F
    23 авг 09
    Мне страшно.
    Ответить
full image