НІ, НЕ ВМЕРЛА УКРАЇНА! (Стих про бандеровцев)

Чтобы отправить комментарий — войдите.
  • Sham2
    Sham2 АВТОР
    27 апр 09
    Перевод на русский (если кому вдруг не понятно):
    Я вас встречал в те горестные годы,
    Когда огонь до неба доставал,
    И почерневший купол небосвода
    Рёв самолётов вражьих раздирал.
    Тогда вас люди называли псами, —
    Ведь вы лизали немцам башмаки,
    Орали «Хайль» осипшими басами,
    Ревели «Ще не вмерла» от тоски.
    Где вы прошли — пустыни и руины,
    Для трупов не хватало больше ям.
    Плевала кровью «нэнька Украина»
    В хозяев ваших, прямо в хари — вам.
    Вы б пропили ее, забыв о Боге,
    Вы б выжили и нас с своей земли,
    Когда бы Украине на подмогу
    С востока не вернулись «москали».
    Теперь вы снова, подвязавши кости,
    Торгуясь, как потасканная бл..дь,
    Нацистов новых кликаете в гости —
    Украинские хлеб и сало жрать
    Вы будете слоняться по чужбинам,
    Пока вас чёрт совсем не заберёт.
    Но знайте — не погибла Украина
    И не умрёт!
    Ответить
    • Sham2
      Sham2 АВТОР
      Sham2 27 апр 09
      Примечания.
      ============
      1. «Ще не вмерла» — первая строка гимна Украины. Эта песня была сочинена ещё в 19-м веке этнографом и фольклористом Павлом Чубинским. Хотя очень напоминает словами польский гимн (его первая строчка: польск. «Jeszcze Polska nie zginęła»), очень любим всеми украинофилами.
      2. «Нэнька» — (укр.) «мамочка».
      Остальное, думаю, понятно.
      Ответить
  • vertumnus
    24 апр 09
    Печально но правда
    Ответить
Сделано с noname
full image