М

Магдебургское право

Подписаться
13 лет 8 месяцев 3 недели
Владелец: west_yura

Всякому місту — звичай і права,
Всяка тримає свій ум голова;
Всякому серцю — любов і тепло,
Всякеє горло свій смак віднайшло.

В 1944 году компания Willys решила создать гражданскую версию внедорожника грузоподъемностью в четверть тонны, состоявшего тогда на вооружении американской армии. Первая модель этой машины, доступная широкой публике, имела индекс CJ-2A (CJ-1 и CJ-2 были прототипами) и поступила в продажу в июле 1945 года. Ее успех предопределил дальнейшее развитие этой разновидности армейской конверсии: в гражданском обороте появились Land Rover Series 1 (1948 год), Volkswagen Type 181 “Thing” (1968 год) и Hummer H1 компании General Motors (1992 год).

Славная военная репутация этих автомобилей и их хорошая проходимость сделали их популярными в самых разных кругах: от любителей поездить по бездорожью до известных рэперов и диктаторов-плейбоев. BBC Autos предлагает вашему вниманию подборку фотографий армейских машин, которые есть в свободной продаже (правда, без оружия), а также автомобиля, который вскоре может поступить на вооружение армии США — и когда-нибудь тоже породить свою гражданскую версию, достойную Арнольда Шварценегера.
(Этот материал появился на сайте BBC Autos в октябре 2013 года, и он время от времени обновляется. Последнее обновление сделано 27 мая 2015 года.)
Амфибия DUKW "Duck" (США)

Начиная свою лекцию в Красноярске на тему польской и русской идентичности, я спросил сидевшую с краю студентку: «Вы русская или россиянка?». Она растерялась, не понимая, чего хочет от нее этот поляк. Радом с ней сидел профессор-лингвист, мой российский коллега, так что я задал тот же самый вопрос ему. «Конечно, россиянин», — ответил, смеясь, он. Ведь он — «чистокровный» кореец.

Здесь когда-то было изображение.

Если по-русски мой вопрос еще имеет какой-то смысл, по-польски он звучал бы бессмысленно. Название моей книги «Polskie i rosyjskie problemy z rosyjskością» (Лодзь, 2009) тоже разумнее звучит на русском: «Польские и российские проблемы с русскостью». Польский язык не дает нам лексических возможностей для различения «русскости» и «российскости» (в польском языке используется единственный корень: «rosjanin», «rosyjski», – прим. пер.).

Сделано с NoNaMe
© 2000-2026