Переименование Петербурга в 1914 году: роковая смена имени

Чтобы отправить комментарий — войдите.
  • R
    31 авг 14
    А мне Петроград больше нравится, чем Петербург. Град Петра!. А бург Петра?
    Ответить
    • pavel0001
      rab44 31 авг 14
      замок Петра, Петровский замок или крепость Петра, кому как нравится перевод.
      Ответить
    • averochkin
      Согласен.
      Ответить
    • kolarium
      rab44 31 авг 14
      Приставка "Санкт" — голландская, "Петербург" — немецкая (по-голландски было бы "Питербурх"), название, честно говоря, не только не русское, но даже не голландское и не немецкое, то есть — весьма нелепое.
      Имя, как и фамилия, — это программа, существенно влияющая на судьбу. И название города — не исключение. Поэтому у города тоже очень странная судьба, до сих пор трудно сказать, русский это город или европейский, кем и когда он был основан (отнюдь не Петром I!), да и споры с названием никогда не утихали.
      yadi.sk
      Ответить
      • olias
        Санкт — это как раз по-немецки.
        Ответить
Сделано с noname
full image