Я вот в конце 90x видел в газете рекламу фирмы "Invert". Один из переводов этого слова — "гомосексуалист". Не знаю как сейчас, но в те времена это было очень смелое название :).
Здесь как раз тот случай, когда уместно. Вот как их по русски назвать? Язык не сломавши? Есть идеи?
P.S. И слова "блеать" в русском языке точно нет. Есть блядь или блевать. И это, гулящая женщина, слово, распространившееся в сети- меня здорово напрягает, особенно со стороны ревнителя русского языка.
Уборка мусора, служба очистки, к примеру. Обходились же раньше. А теперь каждая уборщица — клининг менеджер.
А за то слово, которое вы упомянули, могут забанить, только и всего.
И "по-русски" пишется через дефис.
Была — точно , сейчас не знаю. турфирма Иван Сусанин
и анекдот га эту тему
— У Вас претензии по обслуживанию были?
— Не знаю, еще ни кто не возвращался!
Комментарии
Ага, брендовый клининг в лизинг по франшизе в тренде, блеать. А потом егэ по русскому сдать не можем.
P.S. И слова "блеать" в русском языке точно нет. Есть блядь или блевать. И это, гулящая женщина, слово, распространившееся в сети- меня здорово напрягает, особенно со стороны ревнителя русского языка.
А за то слово, которое вы упомянули, могут забанить, только и всего.
И "по-русски" пишется через дефис.
и анекдот га эту тему
— У Вас претензии по обслуживанию были?
— Не знаю, еще ни кто не возвращался!