Радует, что еще есть люди, понимающие и главное — знающие историю родины. Благодарствую Вам за то что Вы есть.
Остальным — вопрос: Скажите, уважаемые болтуны, украинцы, белорусы, росиияне и т.п. — что нужно сделать, чтобы Вы зауважали труды своих предков? Какая, скажите, разница — какой у Вас говор (диалект). Неужели непонятно, что если Вы не уважаете другого человека только за то, что он выговаривает слово по другому (которое Вы всёравно понимаете), то — предки наши зря потратили свои силы. Ведь все языки славянские несут истоки АзыБуки. И не важно в каком языке этих осколков больше.
Неужели вы не понимаете, желания человека (о Скоропадском, но только о нём), который во времена падения нравов, уничтожения великих традиций великой расы, пытался отстаивать порядки, заветы, надежды наших предков хотя бы в каком-то осколке любимой родины, где это еще как-то было возможно.
Неужели у кого-то есть сомнения, что если бы получись у Скоропадского отстоять Украину (часть у края великого Отечества) против Троцкого, Ленина и иже с ними, он, Павел Петрович, обязательно поддержал бы планирующееся, в 19-м году, восстание на Красной Горке, Серой Лошади, Кронштадте и Петрограде против Большевиков с территории Украины?
Почему все те, кто раз за разом, неизменно, ловится на всю эту заморскую муть, навязываемую со стороны современных СМИ, о том, кто кому чего должен..., кто перед кем в чём виноват и т.д., и т.п., не включат свою соображалку и не начнут понимать, что это всё уничтожает каждого из нас... КАЖДОГО, независимо от говора или политических убеждений... КАЖДОГО, независимо от вероисповедания или, нпример, от любимого цвета?!
Братья, сёстры, у Нас нет повода недолюбливать друг друга. Все мы равны пред нашими пращурами. И каждый в ответе прежде всего пред Ними, за себя и свои поступки.
Давайте будем праведными. Ведь до вед (пра-веды) были изконые (из кона) порядки (поряд-рядом), которые всех Нас роднят и объединяют в одну семью.
Бобра — всем и взаимопонимания. А так же изкона — любви, счастия и благополучия.
У-РА
Встаёт перед глазами такая картина — Советское время. Сидят в Сибири за столом два пьяных татарина.
-Ну что, споём нашу любимую?
-Ага, начинай!
И дружно со слезой затягивают -"Ничь яка мисячна..."
Во были националисты в те годы! Горжусь!
дык вам уже Газпром выставил.
Ваша позиция ясна.
Выставлайте-выставлятей, лохи. Мало ли что там в договорах написано. Знали с кем дело имели, не надо было договораваться, мало ли что мы там говорили.
Позиция России скоро будет высказана.
Побачимо
Российская Федерация — это такое же искусственное образование. Вы конечно же считаете себя наследниками двух империй, но в реальности это всего лишь следствие пропаганды и отсутствие знания истории.
Наскороупадский
Мазепа — Ма_жопа
Выдающийся деятель творческой интеллигенции — Сковорода
Леся "Украинка" по национальности на самом деле чистокровная белоруска.
Все как то на_В Уккраине не получается.
И президент у них. один пьет ракетное топливо, другой интересуется головами журналистов, третий перед президенством 2-е ходки на кичу делает, Плутоний возит в США за любовь.
Националисты у них какие-то странные. Все поголовно из коммунистов, активные, Яворивский писал и прославлял, лизал жопу истово. Теперь он националист.
И таких там как собак не резанных.
Но радует меня, что пируют там сейчас Славик шустер и Женя Киселев. Вот это хорошо. Они в России много бед наделали и их поперли, теперь они там резвятся, лохов там разводят. А куры склевывают. Это на_в Украине самые топовые вещаемые контенты.
Любой национализм — вещь, безуслвно, неприятная. Считать, что твоя нация чем-то отличается от других в лучшую сторону, по-моему, просто глупо. Разжигание межнациональной вражды выгодно производителям оружия и кликушам-политикам типа жириновского. Умные люди такой ерундой не занимаются. В любом случае — автору спасибо за информацию.
Информация абсолютно искажена подано урывками и однобоко. Вся полицейская служба на Украине и в Белоруссии базировалась на националистах, и все зверства в основном творили они-же. И почему-то регион их обитания базировался на западной Украине мало сказать ориентированы на Польшу. Так что прославление и искажения истории абсолютно не новый метод господ или холопов украинских националистов.
я это прекрасно понимаю, что украинский (впрочем, как и остальные языки) для тебя сложноват, но свой родной язык следовало бы знать, хотя бы для того, что бы не быть таким посмешищем.
Верх глупости — твердить, будто бы русскому человеку непонятен один из диалектов русского языка, хоть и пресыщенный тюркизмами и галичанизмами.
И да, "что бы не быть" пишется так: чтобы не быть.
вы считаете украинский язык — русским, "пресыщенным тюркизмамим и галичанизмами"? А белорусский, польский, болгарский, и другие славянские языки, по-видимому, тоже? Несколько самовлюбленно, вы не находите? Рекомендую, почитайте здесь: ru.wikipedia.org
И да, спасибо за исправление.
Вы удивлены?
Рекомендую, почитайте здесь: forum.ixbt.com
"А белорусский, польский, болгарский, и другие славянские языки, по-видимому, тоже?" Только не нужно приписывать мне своих мыслей :)
Но вообще да, белорусский язык — это диалект русского, пресыщенный тюркизмами, полонизмами и жидовскими словечками.
Да и вообще, ни на белорусских, ни на украинских землях не было никаких старобелорусских и староукраинских языков. Был русский, как и в Московском царстве.
В статье речь идет только о большем количестве тюркизмов в украинском языке. Это же можно сказать и о русском. Из этого не следует, что украинский язык — диалект русского. Вы ошибаетесь, путая русский с древнерусским языком. Вот ссылка: ru.wikipedia.org
То, что украинский — диалект русского, следует хотя бы из того, что то, что сейчас называется украинским, ещё в начале XX века самими жителями теперешней Украины считалось деревенским языком. В противоположность ему русский — городской. Более того, самого термина "украинский язык" не было. А был русский язык. То, что современный русский отличается от древнего так же, как и современный английский от древнего английского, понятно любому. Но ещё больше древнерусский отличается от того, что сейчас зовётся современным украинским и современным белорусским. У меня возникло опасение, что вы ошибаетесь, путая современный украинский с древнерусским языком.
«Обыкновенно думают, что образование сельского народа во всей империи может успешно совершаться на нашем книжном русском языке. Это мнение ошибочно. Наш книжный язык, ставший и разговорным языком интеллигентного общества, по причинам всем более или менее известным (которые излагать здесь не место) сложился так, что наша речь, обращенная к простолюдину, даже великорусу, не всегда ему бывает вполне понятною, не только потому, как иные хотят объяснить, что касается предметов, недоступных простолюдину по недостатку образования, но и по своему лексическому, этимологическому и синтаксическому построению.»
Н. КОСТОМАРОВ «МАЛОРУССКОЕ СЛОВО» litopys.org.ua
А вот немного об украинизации...
"Это все вызывало у населения пассивное сопротивление. Ведущий филолог украинского зарубежья Юрий Шевелев замечал, что «элемент принудительности и
искусственности возбуждал чувство враждебности к украинскому языку», а также говорит о том, что «украинизацию проводили (а, возможно, запланировали) как
фронтальное наступление против языка, культуры, привычек и обычаев города». "
"«Восточная Галиция, входившая на тот момент в состав польского государства, стала поставщиком кадров для советской украинизации. В книге Елены Борисенок
находим следующую весьма интересную информацию:
«Украинские специалисты А.С. Рублев и Ю.А. Черченко полагают, что речь шла о десятках тысяч выходцев с Западной Украины. В одном из писем М.С. Грушевский
сообщает, что в УССР из Галиции переехало около 50 тыс. человек, некоторые с женами и семьями, молодые люди, мужчины. Много галичан работало в аппарате
Наркомпроса Украины. В Укрнауке работали М.И. Яворский, К.И. Коник, М.Л. Баран; учеными секретарями Наркомпроса были А.И. Бадан-Яворенко, а затем
Зозуляк; личным секретарем Скрыпника был галичанин Н.В. Ерстенюк» (стр. 121)».
Украинство в бывшей русской Малороссии советские коммунисты насаждали своими фирменными методами, массовыми репрессиями и террором.
«Один из параграфов второй главы Елена Борисенок назвала «Кто против». Здесь читатель может найти мнения коммунистов, рабочих, студентов, крестьян,
служащих, которые активно не желали «украинизироваться». Очевидно, эта политика встречала массовое непонимание и саботаж со стороны самых разных слоев
населения. Но вот ни главы, ни даже параграфа «Кто за» в книге нет. Очевидно, что кроме самих украинизаторов сторонников у этой политики в советской
Украине практически не было.
Сопротивление выражалось в уклонении от украинизации и саботировании ее. Наиболее популярным в эти годы выражением было: «Извините, вы это серьезно или
по-украински?». И это несмотря на то, что за такие высказывания можно было получить ярлык «врага народа» и мотать срок «в местах, не столь отдаленных».
"ІЗ ДОПОВІДІ ГОЛОВИ РАДНАРКОМУ УСРР В.Я. ЧУБАРЯ НА ПЛЕНУМІ ЦККП(б)У ПРО УКРАЇНІЗАЦІЮ
6—8 жовтня 1924 р.
По вопросу об украинизации я имею в виду остановиться только на важнейших моментах, не приводя отчетных данных, ибо их очень мало, да и те, которые
имеются, выявляют лишь тенденции, а не дают исчерпывающего ответа на вопрос. У нас вся практическая работа по украинизации должна быть разбита на 3
части. Первая — это внедрение украинского языка в обиходе, в школе, в учреждениях и т. п. Этой части задачи должен был отвечать декрет Совнаркома,
который был издан в прошлом году в августе месяце. Многие товарищи его, конечно, не помнят, не помнят его и советские аппараты. В результате получилось
то, что внедрение украинского языка не прошло таким темпом, каким оно должно было пойти. Мы сейчас отмечаем, что украинский язык изучили в большей
степени низовые советские работники, работники низового технического аппарата, а работники руководящих органов украинского языка не изучили. Лучшим
примером может служить наш Пленум ЦК (С мест: А сам говоришь по-русски.)
Да, первый начал говорить Николай Алексеевич на данном пленуме. У нас имелось постановление пленума о том, чтобы все товарищи, кто может, говорили на
украинском языке, но говорить одному при всей аудитории, которая не понимает украинского языка — положение невыносимое. Я пробовал вести заседания на
украинском языке, но из этого к концу заседания ничего не выходило: переспросы, непонимание отдельных слов и необходимость перевода их тут же в речи и
так далее. Но, товарищи, такое явление наблюдается не только по центральному советскому аппарату и по ЦК. Та же история происходит и по всей периферии. И
если товарищи пишут бумажки, выписки, отписки на украинском языке, то ни один серьезный доклад, ни один крупный вопрос не освещается на этом языке,
потому что большинство учреждений живет на переводчиках, не имея достаточно работников, знающих украинский язык. Но и другие затруднения есть, которые я
хочу отметить, не углубляясь в анекдотические случаи, которые бывают при получении выписок на украинском языке.
У нас недостаточно подготовленный кадр работников и недостаточно данных для внедрения украинского языка. Словари — дефектные, учителя, которые обучают
украинскому языку — несовершенны, учебников мало, вообще обучение украинскому языку встречает целый ряд затруднений. Поэтому сейчас мы должны соблюдать
осторожность в форсировании обучения. Мы, во-первых, должны усилить нашу работу по подготовке работников и учительского персонала, и чтобы внедрить язык
таким, как он есть в действительности. Для этого потребуются определенные средства. Основная задача, которую мы ставим перед собой — это сделать язык
понятным большинству населения, чтобы на родном языке нести коммунистическое учение в массы. Эта основная задача требует более внимательного отношения к
этому вопросу, она требует того,
чтобы отказаться от подхода, который у многих и многих товарищей имеется: украинизация — это, мол, обучение делопроизводителей и секретарей, а не задача общепартийная. Первое предложение о внедрении украинского языка я бы сделал такое: нам необходимо пересмотреть сроки обучения украинскому языку и обеспечить твердое партийное руководство работой по украинизации. .....
Вторая часть задачи — это развитие культуры, литературы и так далее. Тут уж мы имеем значительный сдвиг по нашим госиздательствам. .....
Теперь третья часть — это вовлечение и выдвижение украинских работников. В этом отношении мало сделано. Достаточно проследить каждую организацию. Втягивание недостаточное. Я считаю, что нам над этим нужно задуматься, чтобы и предстоящие перевыборы Советов и партийные конференции использовать для более внимательного подхода к подбору работников и произвести некоторое пополнение руководящих органов украинцами-партийцами, а также вовлечь и беспартийных украинцев. ... Что делается в этом направлений на местах? — Там на это смотрят также с прохладцей и в результате был временный подъем, но он сходит на нет замечается охлаждение. Вопрос большой, который нужно изучать и которым нужно внимательно заниматься."
Особо подчеркнём из выступления Чубаря:
"...Основная задача, которую мы ставим перед собой — это сделать язык понятным большинству населения, чтобы на родном языке нести коммунистическое учение в массы..."
Особо подчеркнём из выступления Чубаря:
"...Основная задача, которую мы ставим перед собой — это сделать язык понятным большинству населения, чтобы на родном языке нести коммунистическое учение в массы..."
Основная задача у них — сделать родной язык понятным большинству населения, обучив ему население, чтобы потом на нём нести коммунистическое учение в массы. Вопрос: для кого он родной, этот язык.
и в русском и украинском количество тюркизмов одинаково -около 3000 ,т.е. их достаточно для полноценного общения ,именно из протоболгарского языка ,, т.е. гуннского и вышли после крещения все "славянские" языки. Католики очень постарались создать церквоно-славянский язык для своих рабов — "славес", славян. Геополитика которая до сих пор всех славян устраивает. Я вот русский, но не славянин.
Комментарии
Остальным — вопрос: Скажите, уважаемые болтуны, украинцы, белорусы, росиияне и т.п. — что нужно сделать, чтобы Вы зауважали труды своих предков? Какая, скажите, разница — какой у Вас говор (диалект). Неужели непонятно, что если Вы не уважаете другого человека только за то, что он выговаривает слово по другому (которое Вы всёравно понимаете), то — предки наши зря потратили свои силы. Ведь все языки славянские несут истоки АзыБуки. И не важно в каком языке этих осколков больше.
Неужели вы не понимаете, желания человека (о Скоропадском, но только о нём), который во времена падения нравов, уничтожения великих традиций великой расы, пытался отстаивать порядки, заветы, надежды наших предков хотя бы в каком-то осколке любимой родины, где это еще как-то было возможно.
Неужели у кого-то есть сомнения, что если бы получись у Скоропадского отстоять Украину (часть у края великого Отечества) против Троцкого, Ленина и иже с ними, он, Павел Петрович, обязательно поддержал бы планирующееся, в 19-м году, восстание на Красной Горке, Серой Лошади, Кронштадте и Петрограде против Большевиков с территории Украины?
Почему все те, кто раз за разом, неизменно, ловится на всю эту заморскую муть, навязываемую со стороны современных СМИ, о том, кто кому чего должен..., кто перед кем в чём виноват и т.д., и т.п., не включат свою соображалку и не начнут понимать, что это всё уничтожает каждого из нас... КАЖДОГО, независимо от говора или политических убеждений... КАЖДОГО, независимо от вероисповедания или, нпример, от любимого цвета?!
Братья, сёстры, у Нас нет повода недолюбливать друг друга. Все мы равны пред нашими пращурами. И каждый в ответе прежде всего пред Ними, за себя и свои поступки.
Давайте будем праведными. Ведь до вед (пра-веды) были изконые (из кона) порядки (поряд-рядом), которые всех Нас роднят и объединяют в одну семью.
Бобра — всем и взаимопонимания. А так же изкона — любви, счастия и благополучия.
У-РА
-Ну что, споём нашу любимую?
-Ага, начинай!
И дружно со слезой затягивают -"Ничь яка мисячна..."
Во были националисты в те годы! Горжусь!
Вышлите чеком или банковским переводом?
Ваша позиция ясна.
Выставлайте-выставлятей, лохи. Мало ли что там в договорах написано. Знали с кем дело имели, не надо было договораваться, мало ли что мы там говорили.
Позиция России скоро будет высказана.
Побачимо
Мазепа — Ма_жопа
Выдающийся деятель творческой интеллигенции — Сковорода
Леся "Украинка" по национальности на самом деле чистокровная белоруска.
Все как то на_В Уккраине не получается.
И президент у них. один пьет ракетное топливо, другой интересуется головами журналистов, третий перед президенством 2-е ходки на кичу делает, Плутоний возит в США за любовь.
Националисты у них какие-то странные. Все поголовно из коммунистов, активные, Яворивский писал и прославлял, лизал жопу истово. Теперь он националист.
И таких там как собак не резанных.
Но радует меня, что пируют там сейчас Славик шустер и Женя Киселев. Вот это хорошо. Они в России много бед наделали и их поперли, теперь они там резвятся, лохов там разводят. А куры склевывают. Это на_в Украине самые топовые вещаемые контенты.
И да, "что бы не быть" пишется так: чтобы не быть.
ru.wikipedia.org
И да, спасибо за исправление.
Рекомендую, почитайте здесь:
forum.ixbt.com
"А белорусский, польский, болгарский, и другие славянские языки, по-видимому, тоже?" Только не нужно приписывать мне своих мыслей :)
Но вообще да, белорусский язык — это диалект русского, пресыщенный тюркизмами, полонизмами и жидовскими словечками.
Да и вообще, ни на белорусских, ни на украинских землях не было никаких старобелорусских и староукраинских языков. Был русский, как и в Московском царстве.
ru.wikipedia.org
Н. КОСТОМАРОВ «МАЛОРУССКОЕ СЛОВО»
litopys.org.ua
"Это все вызывало у населения пассивное сопротивление. Ведущий филолог украинского зарубежья Юрий Шевелев замечал, что «элемент принудительности и
искусственности возбуждал чувство враждебности к украинскому языку», а также говорит о том, что «украинизацию проводили (а, возможно, запланировали) как
фронтальное наступление против языка, культуры, привычек и обычаев города». "
"«Восточная Галиция, входившая на тот момент в состав польского государства, стала поставщиком кадров для советской украинизации. В книге Елены Борисенок
находим следующую весьма интересную информацию:
«Украинские специалисты А.С. Рублев и Ю.А. Черченко полагают, что речь шла о десятках тысяч выходцев с Западной Украины. В одном из писем М.С. Грушевский
сообщает, что в УССР из Галиции переехало около 50 тыс. человек, некоторые с женами и семьями, молодые люди, мужчины. Много галичан работало в аппарате
Наркомпроса Украины. В Укрнауке работали М.И. Яворский, К.И. Коник, М.Л. Баран; учеными секретарями Наркомпроса были А.И. Бадан-Яворенко, а затем
Зозуляк; личным секретарем Скрыпника был галичанин Н.В. Ерстенюк» (стр. 121)».
Украинство в бывшей русской Малороссии советские коммунисты насаждали своими фирменными методами, массовыми репрессиями и террором.
«Один из параграфов второй главы Елена Борисенок назвала «Кто против». Здесь читатель может найти мнения коммунистов, рабочих, студентов, крестьян,
служащих, которые активно не желали «украинизироваться». Очевидно, эта политика встречала массовое непонимание и саботаж со стороны самых разных слоев
населения. Но вот ни главы, ни даже параграфа «Кто за» в книге нет. Очевидно, что кроме самих украинизаторов сторонников у этой политики в советской
Украине практически не было.
Сопротивление выражалось в уклонении от украинизации и саботировании ее. Наиболее популярным в эти годы выражением было: «Извините, вы это серьезно или
по-украински?». И это несмотря на то, что за такие высказывания можно было получить ярлык «врага народа» и мотать срок «в местах, не столь отдаленных».
"ІЗ ДОПОВІДІ ГОЛОВИ РАДНАРКОМУ УСРР В.Я. ЧУБАРЯ НА ПЛЕНУМІ ЦККП(б)У ПРО УКРАЇНІЗАЦІЮ
6—8 жовтня 1924 р.
По вопросу об украинизации я имею в виду остановиться только на важнейших моментах, не приводя отчетных данных, ибо их очень мало, да и те, которые
имеются, выявляют лишь тенденции, а не дают исчерпывающего ответа на вопрос. У нас вся практическая работа по украинизации должна быть разбита на 3
части. Первая — это внедрение украинского языка в обиходе, в школе, в учреждениях и т. п. Этой части задачи должен был отвечать декрет Совнаркома,
который был издан в прошлом году в августе месяце. Многие товарищи его, конечно, не помнят, не помнят его и советские аппараты. В результате получилось
то, что внедрение украинского языка не прошло таким темпом, каким оно должно было пойти. Мы сейчас отмечаем, что украинский язык изучили в большей
степени низовые советские работники, работники низового технического аппарата, а работники руководящих органов украинского языка не изучили. Лучшим
примером может служить наш Пленум ЦК (С мест: А сам говоришь по-русски.)
Да, первый начал говорить Николай Алексеевич на данном пленуме. У нас имелось постановление пленума о том, чтобы все товарищи, кто может, говорили на
украинском языке, но говорить одному при всей аудитории, которая не понимает украинского языка — положение невыносимое. Я пробовал вести заседания на
украинском языке, но из этого к концу заседания ничего не выходило: переспросы, непонимание отдельных слов и необходимость перевода их тут же в речи и
так далее. Но, товарищи, такое явление наблюдается не только по центральному советскому аппарату и по ЦК. Та же история происходит и по всей периферии. И
если товарищи пишут бумажки, выписки, отписки на украинском языке, то ни один серьезный доклад, ни один крупный вопрос не освещается на этом языке,
потому что большинство учреждений живет на переводчиках, не имея достаточно работников, знающих украинский язык. Но и другие затруднения есть, которые я
хочу отметить, не углубляясь в анекдотические случаи, которые бывают при получении выписок на украинском языке.
У нас недостаточно подготовленный кадр работников и недостаточно данных для внедрения украинского языка. Словари — дефектные, учителя, которые обучают
украинскому языку — несовершенны, учебников мало, вообще обучение украинскому языку встречает целый ряд затруднений. Поэтому сейчас мы должны соблюдать
осторожность в форсировании обучения. Мы, во-первых, должны усилить нашу работу по подготовке работников и учительского персонала, и чтобы внедрить язык
таким, как он есть в действительности. Для этого потребуются определенные средства. Основная задача, которую мы ставим перед собой — это сделать язык
понятным большинству населения, чтобы на родном языке нести коммунистическое учение в массы. Эта основная задача требует более внимательного отношения к
этому вопросу, она требует того,
Вторая часть задачи — это развитие культуры, литературы и так далее. Тут уж мы имеем значительный сдвиг по нашим госиздательствам. .....
Теперь третья часть — это вовлечение и выдвижение украинских работников. В этом отношении мало сделано. Достаточно проследить каждую организацию. Втягивание недостаточное. Я считаю, что нам над этим нужно задуматься, чтобы и предстоящие перевыборы Советов и партийные конференции использовать для более внимательного подхода к подбору работников и произвести некоторое пополнение руководящих органов украинцами-партийцами, а также вовлечь и беспартийных украинцев. ... Что делается в этом направлений на местах? — Там на это смотрят также с прохладцей и в результате был временный подъем, но он сходит на нет замечается охлаждение. Вопрос большой, который нужно изучать и которым нужно внимательно заниматься."
Особо подчеркнём из выступления Чубаря:
"...Основная задача, которую мы ставим перед собой — это сделать язык понятным большинству населения, чтобы на родном языке нести коммунистическое учение в массы..."
"...Основная задача, которую мы ставим перед собой — это сделать язык понятным большинству населения, чтобы на родном языке нести коммунистическое учение в массы..."